Advertisement


Be crushed slowly!
Get chewed up and spit out nice'n'slow!
Chihaya

possibly Chisa?

Die slowly!

For those who still don't get it by now, "yukkuri shiteitte ne" means "Do it slowly/easily/at your own pace, okay?"
This pic shortens it to "yukkuri shine!" ("shine" being the imperative form of 死ぬ, 'to die')

The Western Touhou fandom tends to translate "yukkuri shiteitte ne" as "Take it easy". For this less accurate translation, "Die easy!" would be another way of translating it.

akachuu_no_gema fang gun hakurei_reimu ibuki_suika kirisame_marisa koukoku_no_shugosha parody reisen_udongein_inaba touhou weapon yukkuri_shiteitte_ne

Edit | Respond

trolll face, anyway, any translation?
Done. Copied off Danbooru.
You can't comment right now.
Either you are not logged in, or your account is less than 2 weeks old.
For more information on how to comment, head to comment guidelines.